世尊所流傳下來的經典中,我最喜歡的就是以下這一經。世尊用簡單易懂的語言,說明了什麼是無常、苦、無我。
精勤、覺知,時時刻刻徹知無常,我們也能在當下洞見世間的真相。
--《無常經》巴利三藏經號:SN22.12,大正藏:雜阿含1經
Evaṃ me sutaṃ - ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
以下是我所聽到的:一時,世尊在舍衛城只陀太子的給孤獨園。
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘ bhikkhavo ’’ ti. ‘‘ Bhadante ’’ ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ.
爾時世尊向比丘們演說:「比丘。」比丘們回答:「尊者。」
Bhagavā etadavoca –
世尊如此說:
“rūpaṃ, bhikkhave, aniccaṃ, vedanā aniccā, saññā aniccā, saṅkhārā aniccā, viññāṇaṃ aniccaṃ.
比丘們。色無常。受無常,想無常,行無常,識無常。
Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako
如此見到的話,比丘們,多聞聖弟子
rūpasmimpi nibbindati, vedanāyapi nibbindati, saññāyapi nibbindati, saṅkhāresupi nibbindati, viññāṇasmimpi nibbindati.
觀色厭離,受也厭離,想也厭離,行也厭離,觀識厭離。
Nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati.
厭者離染,經由離貪而解脫,
Nibbindaṃ 厌离
virajjati 卸下
virāgā 离开染污
vimuccati解脱
Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti.
當解脫時,有『這是解脫』之智。
Vimuttasmiṃ vimuttamiti 观解脱的解脱者 ñāṇaṃ 智慧 hoti拥有
‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ ti pajānātī.
他了知:『出生已盡,梵行已完成,應該作的已作,不再有這樣[輪迴]的狀態了。』
Khīṇā jāti 有生已尽,
vusitaṃ brahmacariyaṃ 清净的生活已实现,
kataṃ karaṇīyaṃ 所应作的已作,
nāparaṃ 不再,
itthattāyā 生此后有,
ti pajānātī 知。